«Армения для меня – целый мир»: Паруйр Агбашян

%d5%b6%d5%a1%d5%ad%d5%a1%d6%80%d5%a1%d6%80

Книги об армянской истории, литературе, вообще любой сфере культуры и искусства – наше богатство, истоки, передающие грядущим поколениям непреходящие ценности. Моя беседа для «Армяне сегодня» с автором одной из таких ценных книг – «Ереванский государственный университет (95-летие): заслуженные преподаватели (портретные наброски)», – выпускником факультета армянской филологии ЕГУ, многолетним сотрудником ряда издающихся в Бейруте газет, редактором, публицистом, членом Международного союза журналистов, Союза журналистов Армении, национальным и общественным деятелем, членом Сентики ливанский прессы, Арабской ассоциации, издательства «Карпис Л.Назарян», преподавателем университета «Айказян» Паруйром Агбашяном большей частью сконцентрировалась на воспоминаниях и впечатлениях университетских лет. Представляю ее вниманию наших читателей.  

– Господин Агбашян, недавно в Ереванском государственном университете состоялась презентация Вашей книги, которая, кажется, издана в 2016 году: как родилась идея?

– Издание этой книги было моей многолетней мечтой. Причина… совершенно ясная: отделение армянского языка и литературы филологического факультета ЕГУ стало поворотным моментом в моей жизни, и всему этому придали смысл мои преподаватели – от самых авторитетных до самых скромных. Они привили и развили во мне   любовь к неиссякаемым традициям и богатству мира филологии. Я создал букет портретов, рассматриваемых и оцениваемых с моей точки зрения. Учитывая то обстоятельство, что Ереванскому государственному университету, а также отделению армянского языка и литературы исполняется 95 лет, обобщенно представил пройденный ими путь с рядом документальных упоминаний, а также возможность обучаться в Армении студентам из армянской Диаспоры.

– Господин Агбашян, фактически, вы учились в университете, который в то время был единственным. Приехали из Бейрута, получили образование, а потом?..

– По окончании учебы возвратился в Бейрут, работы не было, поскольку на арене были пока заслуженные. Спустя несколько месяцев устроился на работу в центральном офисе ВАБС в качестве обычного секретаря, затем стал руководителем канцелярии, заведующим-секретарем образовательной комиссии. Поневоле отдалился от филологии, однако у ВАБС было арменоведческое учреждение «Ерванд Юсисян», директором которого был известный педагог, литературовед, поэт Ваге Вагян. Я также начал частично преподавать там грабар, историю педагогики – приблизился к своей специальности. Потом выдался повод преподавать эти предметы в университете «Айказян».  В 1990-м году, когда уже ясно было, что Армения вот-вот обретет независимость, развалится Советский Союз, функционировала официальная газета партии Рамкавар-Азатакан «Зартонк», работу которой координировал Акоп Аветикян. Он вынужден был временно приехать в Армению, в Ливане шла война, с Аветикяном договорились, что я его подменю.  Сложилось так, чт о он остался здесь, а я – в «Зартонке», ответственным редактором которой проработал до 2007 года. А до того 17 лет был редактором ежемесячника «Хоснак», членом редколлегии литературного журнала «Ширак»… Работал во многих газетах. В 2007 году ограничил свою деятельность и начал преподавать в гимназии «Даруи Овакимян» ВАБС армянский язык, литературу и историю. Не успел защитить диссертацию, потому что журналистика, ежедневная газета отнимали все время.

– Поговорим об изданных Вами книгах  и представленных в них темах.

– С 2007 года по сей день издал 12 книг на разные темы.

– Господин Агбашян, убеждена, что Вы еще напишете книги. Скажите, пожалуйста, какой будет следующая?

– Да, должен продолжать, дел предстоит еще много. Помимо 12 книг издал также  сборник публицистических материалов, ныне собираю все материалы отца, писателя-редактора Ованеса Агбашяна, чтобы издать одной книгой. Отец был большим патриотом и прекрасным арабистом: язык этот выучил, находясь в тюрьме. Отец обладал большим чувством  юмора и статьи свои подписывал «Хикар». В 1970 году издал на арабском языке «Товарищ Панджуни» Ерванда Отяна. Читатели-арабы были поражены – они  не знали, что у нас есть такой политический сатирик. Следующая моя книга будет посвящена дяде председателя ВАБС Перча Седракяна – Грачья Седракяну, крупному национальному деятелю. Я собрал его выступления, письма,   лекции. Он был также ответственным Комитета по миграции, кандидатом в  депутаты Ливана.

– Кто из армянских писателей – восточноармянских или западноармянских, больше всего обогатил Ваш внутренний мир?

– Егише Чаренц, Ваан Терян, Паруйр Севак, Ованес Шираз, из западноармянских писателей – Дурян, Даниел Варужан, Мецаренц, Сиаманто, из иноязычных писателей впечатлен произведениями Вильяма Сарояна, особенно творением «В горах мое сердце», в постановке которой прекрасно сыграла  актриса Вардуи Вардересян.

– Несомненно, Вы друг Министерства Диаспоры, посему прошу охарактеризовать с Вашей точки зрения программы, деятельность Министерства.

– Прежде, приезжая в Армению, посещал Комитет по культурным связям с армянами за рубежом, который в советский период играл большую роль – был словно мостом между Арменией и Диаспорой. Сегодня эту роль выполняет Министерство Диаспоры. Госпожа Акопян обладает огромным потенциалом, замечания воспринимает по-дружески, очень широко мыслит.

– Чем является для Вас Армения, Родина?

– Мне часто говорят: если ты такой патриот, езжай жить в Армении. Я же отвечаю – Армения во мне. Армянин, где бы он ни жил, создает маленькую Армению. В Ливане армяне обосновались очень давно, создали большие духовные ценности. С этой точки зрения армянская община Ливана очень богата. Армения для меня – целый мир.

Беседу вела Карине АВАГЯН