«Ари тун»: от себя добавлю – дом армянина»: Марианна Григорян, гостеприимная семья

Жители Армении, гостеприимно принимающие у своего семейного очага участников программы Министерства Диаспоры РА «Ари тун» – люди разных профессий, разных мировоззрений, однако обладающие одним общим качеством – присущим армянам сердечным гостеприимством. Именно такой подход притягивает детей армян Диаспоры, невидимыми нитями привязывает к Родине: подобное гостеприимство является одной из армянских национальных традиций, с которой знакомятся армянские дети, живущие на чужбине с чужими нравами. В ходе беседы с одной из представительниц таких гостеприимных семей, мое удивление и восторг вызвали великодушие, степень готовности нашей соотечественницы принимать гостей, ответственность за доверенное ей дело.

 – Госпожа Марианна, что побудило Вас принимать в своем доме армянских детей из Диаспоры, причем нескольких сразу: ведь это в какой-то мере бремя, большая финансовая, психологическая, нравственная ответственность. Разумеется, одним из важных условий является проявление доброй воли, наличие большого сердца и души. 

 – Я работаю в государственной сфере, являюсь директором детского сада №153 общины Канакер-Зейтун, руководитель нашей общины Геворг Казарян (ныне сменился) собрал нас, провел совещание и сказал, что нужно принять детей-участников программы «Ари тун», спросил, у кого есть желание и возможность. Я согласилась, решив поддержать нашего молодого префекта, приняла в нашем доме двух сестричек из Бельгии – Овсанну и Зовинар, как позже выяснилось, племянниц Гранта Динка. Другой моей гостьей была Сона из Испании, потом координатор этой работы от   префектуры сказал, что есть еще двое детей из России – могу ли принять и их? Я охотно согласилась. Это были брат и сестра, предоставила им отдельную комнату. Это было в позапрошлом году. 

 В нашем доме всегда бывает много гостей, так что гостеприимство для нас удовольствие, как говорится в народе: гость – от Бога. Я была удивлена, что приехавшие из Бельгии дети ни слова не знали по-русски, а приехавшие из России – ни слова не знали на армянском. Однако спустя короткое время начали понимать друг друга. Все дети любили шашлык, муж через день жарил шашлык во дворе, хотелось доставить детям удовольствие. Будучи человеком делового мира и очень занятым, ему удавалось успевать делать шашлыки. В семье нас трое: мы с мужем и сын. Один из нас каждое утро пятерых этих детей, зачастую двумя машинами, доставляли детей в Министерство Диаспоры, откуда начинались их экскурсии по историко-культурным памятникам Армении. Вечером, когда возвращались, вместе шли на прогулку: побывали в Севане, Ошакане, посещали театры, оперу, кафе, дети даже участвовали в армянской свадьбе… Я нечасто выхожу из дома, но ради этих детей   почти каждый день придумывали что-то интересное.

 Когда началась лагерная смена, бельгийские сестрички попросили меня приехать к ним. Мне показалось, возникли проблемы, сразу отправилась в лагерь, но они сказали, что просто хотят, чтобы я была рядом. Они столько рассказывали обо мне своим родителям, что в прошлом году вместе с отцом приехали на три дня в Армению, два из них провели с нами. Одна из девочек, Овсанна, имела друга, решила выйти замуж и договорилась со мной присутствовать на ее свадьбе, заявив, что если откажу – она будет несчастна…  Да, согласна, такое гостеприимство – огромная ответственность, однако помимо хороших материальных и бытовых условий человек должен суметь душой и сердцем воспринять этих детей: слава богу, в нашей семе с этим проблем нет. Гостивших в нашем доме детей принимали как родных, они также очень привязались к нашей семье.

 – Сколько лет и сколько детей принимали в своем доме, всегда ли были дети дружны, не возникало ли проблем в их отношениях?

 – Принимать детей из армянских семей Диаспоры начала в 2013 году, у нас гостили 16 человек. В нынешнем году гостили три ребенка: я по специальности психолог, долгие годы работала и работаю с детьми, так что понимаю их психологию, и слава Богу – проблем никогда не возникало. Наша мирная и дружная семья с удовольствием принимала их. Те, кто вообще не владел армянским, по моему совету начали понемногу, хотя и на ломаном, но говорить на армянском. Когда приехавшие из РФ пытались говорить на русском, я прерывала, говорила: не говори на японском, говори на армянском. Я подарила им музыкальный букварь, по которому начали учить и увезли с собой. Сейчас одна из российских девушек, Татевик, находится в Армении: здесь в нее влюбился один парень, я встретилась с ним, желая узнать, кто избранник «моей девочки», и посоветовала парню также продолжить учебу, поскольку Татевик изучает юриспруденцию… Хочу сказать, что я обеспокоена и будущим моей Татевик: сегодня мы идем в важное место, нужно купить для Татевик наряд, сейчас спешу в магазин, где она ждет меня. Вот такие складываются отношения со ставшими мне родными детьми. 

 – Дети из каких стран с большим трудом приспосабливались к новой среде: в чем, по Вашему мнению, причина этого?

 – С большим трудом приспосабливаются приехавшие из России: они не слишком общительные, есть какая-то холодность, что, мне кажется, обусловлено средой обитания, устоями в семье. Совершенно не говорят на армянском, что мне причиняет большую боль.

 – В Вашей семье все поддержали Ваше решение принимать гостей?

 – Однозначно: я уже сказала, что мы привычны принимать много гостей, тем более в данном случае, поскольку наши гости – наши дети, проживающие в Диаспоре, многие из которых впервые оказались в Армении, в армянской семье, посему чувствуешь себя еще более обязанной. Все дети чувствовали себя в нашем доме совершенно свободно, были в центре внимания и заботы. Мой муж предприниматель, очень занятой человек, но не ленился часто готовить для гостивших в нашем доме детей их любимое блюдо – наш армянский ароматный шашлык. Сын одновременно учится в двух магистратурах, он также очень занят, с детьми в основном бываю я.

 – В каких интересных мероприятиях побывали за эти дни с детьми, куда их водили?

 – Осенью прошлого года было 92-летие моей мамы: я из Ошакана, сестра живет там же, по этому поводу в местном доме культуры организовала осенний праздник: это был красочный незабываемый праздник, в котором участвовали гостившие в нашем доме дети. Они не находили слов, чтобы выразить свой восторг. Это также была одна из традиционных армянских церемоний, ставшая для них своеобразным уроком и патриотизма, и любви и уважения к родителям в армянской семье.

 – Госпожа Марианна, можете припомнить какое-либо чрезвычайное происшествие, связанное с гостившими в Вашем доме детьми?

 – Да, был такой случай: одна из гостивших в нашем доме девочек зашла в большой магазин. При закрытии ее не заметили, она осталась внутри. А я ждала и была очень обеспокоена тем, что не отвечала на звонки. Наконец, смогла связаться с ней, быстро добралась до магазина, приехали из полиции и открыли дверь. Поверьте, будто с родной дочкой случилось это – обнялись и разволновались.

 – Вы очень занятой человек, удавалось все успевать вовремя, когда в вашем доме жили и не члены Вашей семьи?

 – Решение принять гостей я приняла, прекрасно сознавая степень своей занятости. Успевала все. Смогла даже общаться со своей семьей. Никогда не жалела, что принимала много детей.

 – Госпожа Марианна, Вы сказали, что со всеми гостившими в Вашем доме детьми поддерживаете связь, всех принимали, как родных. Есть кто либо, с кем более связаны? 

– Со всеми связана, мне пишут, звонят, беседуем по видеосвязи: одним словом, у нас сложилась очень большая семья, но больше связана с Татевик Меграбян из города Нижний Новгород РФ. Все они армянские дети, наши родные, и Армения – дом всех армян. С удовольствием и готовностью вновь приму армянских детей из Диаспоры: когда говорим «Ари тун», надо так говорить, чтобы этот дом стал для тебя родным, чтобы этот зов вновь привел их домой. «Ари тун»: от себя добавлю – дом армянина. Я очень высоко ценю патриотичную деятельность Министерства Диаспоры, направленную на сохранение армянства, питаю большую симпатию к министру Диаспоры – государственному деятелю и человеку, программы Министерства и реализуемые мероприятия считаю сегодня очень важными для всех армян – как в Диаспоре, так и в Армении. 

– Спасибо, госпожа Григорян, за то, что Вам, в свою очередь, своим прекрасным отношением удается наводить мосты любви между Арменией и Диаспорой.

 Карине АВАГЯН

 

Scroll Up